Ошибки переводчиков

Здесь шутят страйкболисты!

Модератор: Лёха

Ошибки переводчиков

Сообщение Лёха » 05 фев 2003 11:48

типичный представитель реликтового страйкбола
Лёха
Аватара пользователя
Site Admin
 
Сообщения: 2995
Зарегистрирован: 11 апр 2001 20:14
Откуда: из резиновой
Команда: "WTF"

Сообщение Mc Griev [1st Cav] » 05 фев 2003 17:49

А года четыре назад в Москве появилась в продаже фасованная пресная вода под торговой маркой "BLUE WATER". Не знаю, какой гений от маркетологии придумал сей шедевр, но еще в начале восьмидесятых мы в школе шутили, используя это словосочетание на уроках английского.
Видимо, дела у фирмы пошли все же неважно, поскольку через год название поменяли на "WATER BLUE", а сейчас она присутствует на рынке под мало что говорящим, но довольно двусмысленно звучащим названием "ГОЛУБАЯ ВОДА".
Mc Griev [1st Cav]

 

Сообщение D o N Rumata » 06 фев 2003 03:06

Брат МакГриев!!!
Помню, помню ту воду!!! В таких бидонах со скругленными углами и бутылочках синего пластика:-)

Где-то ещё должно валяться отложенное на память:-)))
D o N Rumata

 

Сообщение CTAC » 06 фев 2003 07:18

я когда-то читал исходный набор таких фактов -- там были примерно 3 или 4 страницы вордовых.

вот еще одна фенька -- японцы решили перевести "where do you want to go today?" и в переводе назад на человеческий это получилось примерно так: "если вы не знаете куда вы хотите пойти сегодня, мы гарантируем, что вы туда попадете".
CTAC

 


Вернуться в Юмор ;-)

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 13

cron